Estimados seguidores, ¡buenas noticias!, el blog Hanyu Mandarín se ha actualizado, con dominio propio y colaboración de varios usuarios. Ahora nos pueden encontrar en http://blog.jeditranslation.com/ donde podrán leer nuestro último artículo «Vocabulario para usar redes sociales e #internet en #chino (1)» y descargar una linda tarjeta de estudio, la primera de muchas relacionadas con el internet y las redes sociales. Los esperamos por el nuevo blog. ¡Que lo disfruten!
Autor: jeditranslator
Cómo sacarle provecho al WeChat-微信
Llevo un par de semanas utilizando esta herramienta por temas de trabajo y me he vuelto fanática de esta app. Pues el WeChat es una herramienta para «chatear», que combina de todo un poco, no sólo puedes escribir al más puro estilo de Whatsapp, sino que también puedes compartir fotos y muchas otras opciones, vamos paso a paso.
¿Qué es?
Es una de las aplicaciones de mensaje instantáneo y redes sociales más importantes de China. Fue lanzada en el año 2011 y pertenece al grupo Tencent. Hasta agosto de 2015 contaba con 600 millones de usuarios activos, de los cuales, el 86% se encuentra en China.
¿Qué lo hace tan especial?
Además de la clásica opción de mensajería instantánea, WeChat permite grabar mensajes de audio, lo cual es especialmente útil cuando de escribir en chino se trata. dichos audios pueden ser compartidos con un solo usuario o con un grupo.
Mmm… ¿mencionaste algo sobre redes sociales?
Pues sí, WeChat permite compartir fotos al más puro estilo de Instagram, las puedes editar, agregar filtros y demás. Pero ahí no se queda todo, usando la clásica «@» de Twitter, puedes mencionar a otro usuario de WeChat en tus comentarios. Tus fotos, comentarios, ubicación y «likes» aparecerán en tu página de usuario («Moments») como una especie de Facebook minimalista.
¡También puedes encontrar al amor de tu vida!
WeChat tiene la opción «shake» (sacude) mediante la cual, una vez puesta tu localización y tu género, la aplicación te ayudará a buscar pareja dentro de tu área. Ahora, si todo lo que quieres es conocer gente nueva sin compromiso, puedes usar la opción «people nearby»(gente en las cercanías) para contactar con aquellos que estén cerca de ti, digamos, para tomar un café después de almuerzo.
Y algo que no podía faltar en una aplicación china, ¡ juegos!
No tiene una gran gama de opciones, al menos no para la plataforma en inglés, pero algo es algo, sirve para pasar el rato
¿Dónde lo puedo instalar?
Puedes usarlo en plataforma de Windows, Apple, Android, Blackberry, Symbian.
¿Cómo agrego nuevos contactos?
Pues necesitas su número de celular(si tienes la aplicación móvil), mediante su nombre de usuario o mediante el código QR del usuario. Las compañías lo pueden utilizar también como un método de publicidad, pero, deben tener al menos 100 000 seguidores antes de tener la autorización.
Y tú, ¿has usado WeChat? ¿le darías una oportunidad?
Tarjetas de estudio- Serie de gramática china
Extranjerismos-Palabras en chino que vienen de otros idiomas-
Allá por el año 2006 recién llegaba a Beijing , con aquellas ansias de aprender cosas nuevas y de “comerme el mundo”. Llevaba semanas sin probar un pedazo de queso mozarella y ni hablar de la mermelada de guayaba; fue en ese entonces cuando un amigo me recomendó ir a Carrefour, una cadena de tiendas francesas que importaban productos más adecuados para el gusto de los “laowai”. Con las indicaciones de este amigo me subo al bus, bajo en la parada de Sanlitun y comienzo a preguntarle a algunos pasantes “Carrefour 在哪儿?”. Un señor de lentes me miró intrigado. Mmm tal vez ese señor es mayor y no compra en una cadena francesa, pues probaré con aquella chica joven, tiene pinta de universitaria, una vez más “Carrefour 在哪儿?”. Como si le hubiera dicho algun improperio la joven abrió enormemente los ojos y dio media vuelta sin tan siquiera responderme. Primera lección que aprendí, en China, los lugares(incluso aquellos pertenecientes a cadenas extranjeras) tienen nombres en chino, que a veces, ni tan siquiera suenan parecido al original.
Tomé nota del detalle y como buena nerd me hice mi lista de tiendas y restaurantes de comida rápida:
麦当劳 | màidānglǎo | Mc Donalds |
家乐福 | jiālèfù | Carrefour |
赛百味 | sàibǎiwèi | Subway |
沃尔玛 | wò ěr mǎ | Wallmart |
肯德基 | kěndéjī | KFC |
汉堡王 | hànbǎowáng | Burguer King |
吉野家 | jíyějiā | Yoshinoya |
星巴克 | xīngbākè | Starbucks |
必胜客 | bìshèngkè | Pizza Hut |
冰雪皇后 | bīngxuěhuánghòu | Dairy Queen |
百思买 | bǎisīmǎi | Best Buy |
Ilusa yo pensando que ahí terminaba todo, un buen día charlando con una amiga china ,me pregunta dónde me había comprado la blusa que llevaba, le respondo que en H&M( en chino se lee algo así como “eich an eimu”), encantada me dice que “H&M 的衣服很酷!”. Para mis adentros empiezo a procesar la palabra “酷”[kù ], espero hasta que mi amiga se levanta para ir al baño y saco mi diccionario de bolsillo- pues sí, en el 2007 todavía no esxistía la bendición de los diccionarios en el celular- comienzo a buscar por la “k”, nada, luego la “g”…nada. Caramba espero que le guste mi blusa y no me haya dicho que quiere llorar( 哭 [kū ]), tal vez por eso se fue al baño….Pues nada, apenas regresa le pregunto qué significa la tal palabra y me dice ¡pero si es en inglés!,¿no hablas inglés?-una vez más mi cerebro quiere estallar hasta que me doy cuenta de lo que me quiere decir, “ku” es “cool”(genial, chévere…). Uf que alivio, al final no estaba llorando en el baño.
Otros extranjerismos comunes son:
三明治 | sǎnmíngzhī | sandwich |
比萨 | bǐsà | pizza |
巧克力 | qiǎokèlì | chocolate |
摩托车 | mōtuōchē | motorcycle |
迷你裙 | mǐnǐ qún | mini skirt |
比基尼 | bǐjīní | bikini |
逻辑 | luójí | logic |
麦克风 | màikèfēng | microphone |
坦克 | tǎnkè | tank |
声呐 | shēngnà | sonar |
马拉松 | mǎlāsōng | marathon |
高尔夫 | gāoěr fú | golf |
卡 | kǎ | card |
咖啡 | kāfēi | coffee |
维他命 | wéitāmìng | vitamin |
吉他 | jítā | guitar |
黑客 | hēikè | hacker |
沙发 | shāfā | sofa |
可口可乐 | kěkǒukělè | coca cola |
夹克 | jiǎkè | jacket |
拜拜 | báibai | bye bye |
优盘 | yōupán | USB |
No sé a ustedes, a mí me pareció medio raro que la palabra “lógica” no estuviera en el vocabulario de los chinos hasta que la tradujeron del inglés. Bueno, estas son algunas de las más comunes, ¿conoces otras?, pues ¡compártelas con nosotros!
Cómo abrir una cuenta en ‘Weibo’- el Twitter chino-
Weibo es una de las redes sociales más importantes en China, propiedad de la empresa Sina, muy similar a Twitter ( ¿extraño?), fue fundado el 14 de agosto del 2009 y ha cobrado gran popularidad desde esa época- si bloqueas Twitter la segunda mejor opción es esta. La idea es hacer microbloging, con una limitación de 140 caracteres, se usa la ‘@’ para mencionar a otro usuario y el ‘#’ para etiquetar, vamos que es una copia. ¿ Cómo nos hacemos una cuenta en esta red?
1- Vamos a la página principal en http://www.weibo.com/.
No se asusten, es típico de las páginas chinas poner más información de lo que el usuario puede digerir, pero con este “paso a paso” saldrás victorioso. Te estarás preguntando, pero ahí veo un letrero rojo que dice “Sign Up Now”, bueno, si vives en China y tienes un número de celular chino puedes hacer todo este proceso en inglés aparentemnte, (yo no lo he comprobado) si no es así, entonces sígueme.
2- Arriba y a la izquierda hay un diminuto letrero azul que dice “邮箱注册”(registrarse con el correo electrónico), bueno, hacemos clic ahí, ese es el primer paso para registrarse.
3- Ahora llenamos los datos requeridos
4- Por alguna razón me sale en inglés, tal vez ha detectado mi sistema operativo, si te saliera en chino los pasos son los mismos. Seguimos con datos personales
Si no te encuentras en China, tu ubicación puedes escoger “other”, automáticamente desaparecerá la opción de llenar un distrito. El nombre de usuario no tiene que ser tu nombre real, puede ser un apodo o cualquier cosa, igual que en Twitter.
5- Al presionar el botón de continuar, te aparecerán una serie de sugerencias con respecto a tus intereses: estilo de vida, música, salud, viajes, etc. Escoges los que más te interesen y haces clic en “Enter”
6. ¡Listo! ya tienes tu cuenta de Weibo. Si en un inicio no quieres sufrir mucho puedes cambiar el idioma del microblog a inglés hasta que estés adaptado
¿ cómo?, pues es muy fácil .
Vas a tu página principal
Haces clic en el pequeño engranaje en la esquina superior derecha, se desplegará una ventanita y harás clic en la primera opción que es ‘opciones de cuenta’.
Te saldrán las opciones, en la columna de la izquierda marcarás la que dice “偏好设置” o favoritos
Ahora te saldrá una nueva ventana de opciones, la última opción es la de idiomas, haces clic en “编辑” o editar
Luego de hacer clic en ‘editar’ te dará varias opciones de idiomas, básicamente tipos de chino y English. Seleccionas y guardas. ¡ya está!
¡A Twittear!, ups , a Weiboar – o como se diga-
Cómo abrir una cuenta de ‘人人网’-el facebook chino-
Como muchos deben saber, es China es un tilín difícil entrar al Facebook puesto que es una red social bloqueada. Igualmente, una de las mejores maneras para conocer amigos chinos es entrar a sus redes sociales, si tu chino todavía no está al 100%, aquí te dejo un tutorial para que puedas registrar una cuenta en la red social más popular de China: 人人网
1- Vas a la página http://www.renren.com/. En la parte izquierda hay varias opciones, si quieres abrir una cuenta nueva le darán clic al botón verde que dice “注册”
2- Ahora hay que llenar los datos. En el primer espacio va tu dirección de correo electrónico, luego la contraseña que vas a utilizar en esta red social, luego tu nombre( puedes usar tu nombre en chino), siguientemente marcarás tu género y por último escribes el código de confirmación. Cuando hayas llenado todo haz clic en el botón verde.
3- Ahora vienen los datos personales, los mismos te ayudarán a buscar amigos dentro de tu círculo de trabajo, estudio u otros. Si vives fuera de China tendrás que incurrir en una mentirilla puesto que la página ofrece una limitada lista de países donde no hay ninguno de Latinoamérica, por lo tanto puedes poner China, España u otro país cuyo idioma domines.
4- Una vez que hagas clic en el orden de abajo, te irán saliendo las nuevas ventanas, al hacer clic en “大学”(universidad) aparecerá una ventana emergente con los nombres de las provincias y las respectivas universidades de estas provincias, si nunca has estado en China o en una de sus universidades puedes escoger una en la que quisieras entrar o simplemente al azar. Si vas a poner un lugar falso, yo personalmente recomendaría que escojas la universidad de lenguas de Beijing o “北京语言大学”- ahí hay estudiantes chinos que seguramente querrán practicar su español o inglés contigo y viceversa-
Una vez que termines de escoger das clic en el botón azul-abajo y a la derecha- que dice “关闭” (cerrar). Inmediatamente te saldrá una lista de sugerencias de personas basadas en tu trabajo y el lugar donde cursaste tus estudios. Puedes comenzar a agregar amigos al azar o esperar más adelante para escoger algunos que estudien idiomas o que tengan interés en charlar contigo.
5- Si escogiste “seguir al siguiente paso” saldrá una ventana emergente donde te sugerirá que subas una foto, ojo, a partir de ahora ningún paso es requierimiento obligatorio y siempre puedes volver y hacerlo, como en Facebook.
Al poner ok ya termina el registro de tu cuenta. Ahora, ¡a socializar!, el cómo hacerlo lo dejo para otro tutorial, aquí está mi nueva página inventada. Por intuición ya debes saber cómo subir fotos o comentar algo. ¡Suerte!
¡Llegaron las vacaciones!
Ya tenemos tiempo para descansar, pero ojo, no te alejes tanto del estudio que después olvides todo. Qué podemos hacer en estos días donde los exámenes son cosa del pasado y los libros yacen acumulando polvo ,pero no queremos dejar de aprender. Pues planeamos las vacaciones, ¡en chino!
¿Dónde ir?
El cine | 电影院 | diànyǐngyuàn |
El teatro | 剧院 | jùyuàn |
El ballet | 芭蕾舞 | bālěiwǔ |
El concierto | 音乐会 | yīnyuèhuì |
La playa | 海滩 | hǎitān |
La disco | 迪斯科 | dísīkē |
El parque de atracciones | 主题公园 | zhǔtígōngyuán |
El museo | 博物馆 | bówùguǎn |
El zoológico | 动物园 | dòngwùyuán |
El campamento | 露营 | lùyíng |
El café | 咖啡馆 | kāfēiguǎn |
La plaza | 广场 | guāngchǎng |
¿Qué hacer?
Nadar | 游泳 | yóuyǒng |
Practicar deportes | 体育运动 | tǐyùyùndòng |
Leer | 看书 | kànshū |
Escuchar música | 听音乐 | tīngyīnyuè |
Ir de viaje | 旅游 | lǚyóu |
Tomar fotos | 拍照片 | pài zhàopiàn |
Jugar cartas | 打扑克 | dǎ pǔkè |
Ver tele | 看电视 | kàndiànshì |
Ver una peli | 看电影 | kàndiànyǐng |
Montar bici | 骑自行车 | qí zìxíngchē |
Patinaje | 滚轴溜冰 | gǔnzhóu liúbīng |
Picnic | 野餐 | yěcān |
Senderismo | 远足 | yuǎnzú |
Equitación | 骑马 | qímǎ |
Tocar guitarra | 弹吉他 | dàn jítā |
Pintar | 画画儿 | huāhuàr |
Esculpir | 雕刻 | diāokè |
Bailar | 跳舞 | tiàowǔ |
Jugar videojuegos | 玩电脑游戏 | wánr diànnǎo yóuxì |
Cocinar | 做饭 | zuòfàn |
Escribir novelas | 写小说 | xiě xiǎoshuō |
Pescar | 钓鱼 | diàoyú |
Hacer jardinería | 园艺 | yuányì |
¿Viajando por China? No te puedes perder…
La Gran Muralla | 长城 | chángchéng |
La ciudad prohibida | 故宫 | gùgōng |
Plaza de Tianamen | 天安门广场 | tiān ‘ān mén guāngchǎng |
Guerreros Terracota | 兵马俑 | bīngmmǎ yǒng |
Montañas de Guilin | 桂林 | guìlín |
Río Yangtsé | 黄河 | huánghé |
Palacio Potala(Tibet) | 波塔拉宫 | bōdálā gōng |
Montaña Amarillla | 黄山 | huángshān |
Templo del cielo | 天堂 | tiāntáng |
Palacio de Verano | 颐和园 | yíhéyuán |
Templo de Lama | 雍和宫 | yōnghégōng |
Estadio “El Nido” | 鸟巢 | niǎochǎo |
¿Qué planes tienes para las vacaciones? Espero que sean súper divertidos, ¡compártelos con nosotros!
Con las manos en la masa
Celebrando el 10º aniversario de la fundación del Instituto Confucio, nos dimos un descanso de las clases y los exámenes para preparar juntos unos “jiaozi” entre profesores y estudiantes. La experiencia fue amena y divertida, un rato para compartir fuera del aula, y por qué no, para ampliar un poco el vocabulario culinario.
El comedor 餐厅 【cāntīng】
Mesa | 桌子 |
zhuō zi |
Silla | 椅子 | yǐ zi |
Cubiertos | 餐具 |
cānjù |
Desayuno | 早饭 | zǎofàn |
Almuerzo | 午饭 | wǔfàn |
Cena | 晚饭 | wǎnfàn |
Pimienta | 胡椒粉 |
hújiāofěn |
Sal | 盐 | yán |
Mantel | 桌布 | zhuōbù |
Vajilla y cubiertos 餐具
Taza de té | 茶杯 | chábēi |
Taza de café | 咖啡杯 | kāfēi bēi |
Cucharilla | 茶匙 |
cháchí |
Plato | 盘子 | pánzi |
Bol | 碗 | wǎn |
Tetera | 茶壶 | cháhú |
Jarra | 水壶 | shuǐhú |
Vaso | 杯子 | bēizi |
Copa de vino | 酒杯 | jiǔbiēi |
Servilleta | 餐巾纸 | cānjīnzhǐ |
Cuchara | 勺子 | sháozi |
Tenedor | 叉子 | chāzi |
Cuchillo | 刀子 | dāozi |
Plato panero | 甜点盘 | tiándiǎnpán |
Palillos | 筷子 | kuàizi |
La cocina 厨房
Estantes | 搁置 | gē zhì |
Fregadero | 洗涤槽 | xǐdícáo |
Grifo | 水龙头 | shuǐlóngtóu |
Cajón | 抽屉 | chōutì |
Horno | 烤箱 | kǎoxiāng |
Microondas | 微波炉 | wēibólú |
Tostadora | 烤面包机 | kǎomiànbāojī |
Licuadora | 搅拌器 | jiǎobànjī |
Lavavajilla | 洗碗机 | xǐwǎnjī |
Refrigerador | 冰箱 | bīngxiāng |
Cubo de basura | 垃圾桶 | lājītǒng |
Olla arrocera | 电饭煲 | diànfànbāo |
Olla de presión | 压力锅 | yālìguō |
Manos a la obra
Pelar | 削皮 | xiāopí |
Cortar | 切 | qiē |
Rallar | 擦碎 | cā suì |
Echar | 倒 | dào |
Mezclar | 搅拌 | juébàn |
Batir | 搅打 | juédǎ |
Hervir | 煮 | zhǔ |
Freír | 煎 | jiān |
Remover | 搅动 | juédòng |
Asar | 烤制 | kǎozhì |
Extender con rodillo | 擀 | gǎn |
Cocer al horno | 烘制 | hōngzhì |
Cocer al vapor | 蒸 | zhēng |
Utensilios de cocina 厨具
Tabla de cortar | 菜板 | càibǎn |
Hacha de cocina | 切肉刀 | qiēròudāo |
Cuchillo de sierra | 面包刀 | miànbāodāo |
Rallador | 擦床 | cāchuáng |
Mortero | 研钵 | yánbō |
Pelapapas | 削皮刀 | xiāopídāo |
Abrelatas | 开罐器 | kāiguànqī |
Escurridor | 滤锅 | lǜguō |
Espátula | 刮铲 | guāchǎn |
Espumadera | 漏勺 | lòusháo |
Cucharón | 长柄勺 | chángbǐngsháo |
Colador | 滤网 | lǜwǎng |
Sartén | 煎锅 | jiānguō |
Cazuela | 砂锅 | shāguō |
Parrilla | 烤架盘 | kǎojiàpán |
Wok | 炒锅 | chǎoguō |
Jarra graduada | 量壶 | liànghú |
Molde | 烤模 | kǎomò |
Rodillo | 擀面杖 | gǎnmiànzhàng |
Manga pastelera | 蛋糕裱花带 | dàngāo biǎohuādài |
Manopla | 烤箱手套 | kǎoxiāngshǒutào |
Molde para magdalenas | 松饼烤盘 | sōngbǐngkǎopán |
Bandeja de horno | 烤盘 | kǎopán |
Delantal | 围裙 | wéiqún |
Boleadora de helado | 深口圆匙 | shēnkǒuyuánchí |
Acciones y frases:
Poner la mesa-摆桌子 [bǎi zhuōzi]
Servir-上菜 [shàngcài]
Estoy lleno, gracias- 我吃饱了,谢谢[ wǒ chībǎo le, xièxie]
¿Puedo repetir, por favor?- 请再加我一些,好吗?[qǐng zài jiā wǒ yì xiē, hǎo ma]
Estaba delicioso- 很好吃 [hěn hǎo chī]
¡Salud!- 干杯 [gānbēi ]
No como carne- 我不吃肉[ wǒ bù chī ròu ]
¿Me trae la cuenta?-我们要结账 [wǒmen yào jiézhàng ]
Zona de no fumadores- 禁烟区 [jǐnyānqū ]
Espero les haya gustado el artículo y ¡Bon appetit!
Preparando el HSK
Ya lo he decidido, tomaré el nuevo HSK nivel 6 en diciembre de este año; buscando en la red me encuentro con miles de sitios donde te recomiendan cómo estudiar para el HSK, y , como quien no quiere las cosas, te venden cursos de preparación para el mismo. Humildemente comparto mi experiencia estudiando para niveles anteriores del mismo examen.
1- Estudia el vocabulario
Para hacernos el trabajo más fácil, la Oficina de Hanban nos ofrece listados de palabras que debes memorizar por cada nivel.
Nivel 1 – 150 caracteres- descargar vocabulario 1
Nivel 2- 300 caracteres- descargar vocabulario 2
Nivel 3- 600 caracteres- descargar vocabulario 3
Nivel 4- 1200 caracteres- descargar vocabulario 4
Nivel 5- 2500 caracteres- descargar voabulario 5
Nivel 6- más de 5000 caracteres- descargar vocabulario 6
No puedo decir que estas listas tengan el 100% de las palabras que aparecerán en el examen, pero son una buena base para comenzar a estudiar. En los niveles básicos, con entenderlas y poder leer las palabras te será suficiente; sin embargo, en los niveles intermedios y avanzados(3 al 6) deberás saber escribirlas para los ejercicios de redacción. En mi caso personal, me funciona llevar las listas en el celular o la tableta, y si tengo un tiempo libre ( parada del bus, esperando a que mi esposo salga del banco…) ¡zaz!, saco mi lista y trato de memorizar los caracteres que pueda.
2- Dedícale tiempo a cada pregunta
La tendencia que tenemos es estudiar primero lo que nos va mejor , en mi caso la lectura se me da muy bien; sin embargo, la escritura es una verdadera “tortura china” para mí, por lo que tengo la tendencía a leer noticias a diario y dejar la escritura para más tarde, patrón repetido día a día resulta en que nunca escribo nada. Hace falta una fuerza de voluntad inconmesurable para obligarnos a estudiar nosotros mismos todo a la par. En mi caso, que estoy preparando el nivel 6, debería llevar a la par habilidades auditivas, lectura y redacción. Cada cual sabe a su nivel cuanto tiempo debe dedicarle a cada habilidad. Les comparto mi rutina de estudio.
– En la mañana, y acompañado por un cafecito, me siento frente a la compu y le doy una pasada a las noticias del día( sí, en chino). Visito los sitios de noticias de Sina,QQ,China News, XinghuaNet, Ifeng News, Sohu News. Muchas de estas páginas tienen videos, los cuales sirven también para practicar la audición.
– Si tengo tiempo disponible en la misma mañana me leo un capítulo del libro de gramática moderna 《现代汉语语法分析》, trato de leerme al menos 2 capítulos por semana y realizar los ejericios al final de cada uno.
– Los sábados hago un repaso de todo lo estudiado y realizo un examen de prueba, los cuales son fácilmente descargables por niveles de la página de Hanban
– En la noche miro CCTV internacional por al menos media hora y tomo nota de las palabras que no entiendo o que no conozco para estudiarlas más tarde
3- No te limites a los libros
¡Estudiar es divertido! No lo conviertas en un drama hasta el día del examen. Si te gustan las películas chinas, míralas; si te gustan las novelas,velas; si lo tuyo es leer el periódico con el desayuno mañanero, léelo( ¡pero todo en chino!) Al principio puede ser extenuante pero te irás acostumbrando con seguridad. Si quieres practicar aprovecha las nuevas tecnologías, tanto para Androide como para Apple hay centenares de aplicaciones que pueden ayudarte. En la red se pueden encontrar varias páginas donde estudiar, en lo personal me gustan Fluentu, Gurulu, Busuu y otras más. Si quieres practicar la escritura lo mejor es buscarse un amigo chino y escribir por lo menos una vez por semana y pedirle a este buen amigo que revise lo escrito. ¿No vives en China? No es problema, busca alguna herramienta de chat, como QQ internacional, descarga, instala y ¡a chatear se ha dicho!, puedes igualmente encontrar alguien que necesite que le revisen su tesis en español o sus tareas de la universidad, ¡listo!
4- Practica, practica, practica
Gran parte de la evaluación del HSK está relacionada con el tipo de preguntas, si no estás acostumbrado a hacerlas, difícilmente podrás salir victorioso. Haz cuantas pruebas simuladas puedas; la oficina de Hanban nos ofrece 3 por nivel, puedes descargarlas aquí (página oficila del Hanban para preparar HSK)
Considero que estas no son suficientes, recomendaría la compra de libros específicos para el nivel al que le estás apuntando, mientras más, mejor. En línea también hay páginas web que ofrecen cursos de preparación de HSK, no tengo experiencia en este ámbito así que no comento. He probado los ejercicios de preparación gratuitos de Gurulu, son interesantes pero lamentablemente sólo llegan al nivel 5 con apenas 2000 y un poco más de caracteres, no es rentable para mí, pero tal vez a tí te sirvan.
5- Diviértete
Si estás sufriendo, algo estás haciendo mal. Pienso que los que estudiamos chino tenemos una característica en común, ¡amamos el mandarín!, que un examen no te haga odiarlo. Date el tiempo necesario para prepararte, no esperes a la última semana para desenpolvar los libros y estresarte hasta el desvelo. Encuentra esa parte del chino que más te gusta, a mi por ejemplo me encanta el karaoke, así que de vez en cuando si siento que no estoy como para leer una parafada o la insiparicón no me da ni para escribir una oración, abro el Kugou -programa para escuchar música ¡con subtítulos!, cierro puertas y ventanas- y comienzo a aullar como toda una profesional del karaoke chino.
Para lograr que esta entrada ayude a muchos más de nosotros, cuéntanos cuál es tu técnica para estudiar. Si ya tomaste el HSK, ¿cómo te fue?. Si aún no lo has tomado, ¿cómo planeas prepararte?
Diferentes usos de :有、拥有、具有、占有、含有、享有、怀有、抱有.
Estas diferentes denominaciones de “有” pueden resultar complicadas de memorizar, no obstante trataré de explicarlas lo más claro posible.
1- “有”:[yǒu]
Puede traducirse como “tener” o “haber”. Ej.:
– 我有汉语书 (Yo tengo un libro de chino)
– 中国有13个亿人口 ( China tiene 1300 millones de población)
2- “拥有”[yòngyǒu]
El significado es básicamente el mismo: tener o poseer, pero su objeto normalmente se refiere a cosas abstractas o muy grandes, áreas o números significativos.Ej.:
– 她拥有这首歌的版权 (Ella tiene/posee los derechos de autor de esta canción)
– 他现在拥有970家连锁食品店( Él tiene/posee una cadena de 970 restaurantes)
3- “具有”:[jùyǒu]
El objeto de “具有” son palabras abstractas como “característica”, “peculiaridad”, “estilo”, “ventaja”, etc. Ej.:
– 总统具有超凡的个人魅力( El presidente tiene un gran carisma personal)
-她具有广博的世界历史知识( Ella tiene un amplio conocimiento sobre historia mundial)
-应聘这份工作的人必须具有良好的语言表达技能( Los aplicantes a este trabajo deben tener muy buenas habilidades comunicativas)¨
4- “占有”:[zhànyǒu]
El significado de esta palabra podría traducirse como : “dominar” u “ocupar”. Puede referirse a ocupar una parte del todo. Ej.:
– 他一个人占有公司百分之五十的股份( Él solo posee/ocupa /domina el 50% de las acciones de la empresa)
– 她曾是个在政府中占有重要位置的女(Ella fue una mujer que ocupaba un alto cargo en el gobierno)
– 文盲人口占有相当高的比例 ( La población analfabeta ocupa un alto porcentaje)
5-“含有”:[hányǒu]
Se refiere a “contener”, “encerrar”, “guardar”. Ej.:
– 水果中含有丰富的维生素 ( Las frutas contienen abundantes vitaminas)
– 有些蘑菇含有致命毒素 ( Algunos hongos contienen veneno mortal)
– 他说话的语气含有嘲笑的意味 (Su tono de voz tenía un toque de burla)
6- “享有” :[xiǎngyǒu]
Normalmente se refiere a “gozar de” o poseer cierto poder o estatus social, fama, reputación, prestigio , etc. Ej.:
-她是一位享有国际声誉的作家 ( Ella es una escritora de gran prestigio internacional)
– 在当今的社会中, 男女享有平等的权利( En la sociedad actual, las mujeres y hombres gozan de igualdad de derechos)
– 他在多种科学的学术研究中享有盛名 ( Él goza de gran reputación en la rama de la investigación científica)
7- “怀有”: [huàiyǒu]
Se refiere a “tener” pero su objeto puede ser esperanza, confianza, ideales e incluso palabras de caracter negativo. Ej.:
– 她对继母怀有怨恨 ( Ella tiene resentimiento hacia su madrastra)
– 我们对待朋友不能怀有二心 ( Al tratar con amigos no se pueden albergar deslealtades )
8- “抱有”:[bàoyǒu]
Su uso es casi el mismo a “怀有”.
– 我对很快找到合适的房子抱有希望 ( Tengo confianza en que pronto encontraré un departamento adecuado)
– 我们对我们的最后胜利抱有希望. ( Tenemos esperanza en esta última victoria)